Můj klid je jen zdánlivej Přitom v sobě dál si burácím Můj klid rub má bouřlivej Proč to chápu já a tuláci K televizi líhám zády na svým kanapi A program plnej dramat mám Ty neznáš moje spády. Aspoň takhle já utíkám Můj klid není průstřelnej Svůj klid nosím záměrně Můj klid zátky dá mi do uší Sám v sobě slézám horskej štít Tak mi můj klid přej a nech mě snít Můj klid je jen zdánlivej Přitom v sobě dál si burácím Můj klid, rub má bouřlivej Proč to chápu já a tuláci Můj klid je jen zdánlivej Můj klid rub má bouřlivej. P.J. Má taky svůj klid ten můj je podobný.
 

čtvrtek 22. května 2008

Cizí jazyky

Zjistil jsem, ať poločech, kdo taky je ze Slezka úplný Čech?, že manželka Česka jak poleno, vůbec nerozumí některým českým slovům. V našem rozhovoru jsem přemýšlel nahlas. Použil jsem výraz "tak se uskromníme" ..... Co? to slovo vůbec neznám. Marna byla snaha má vysvětlit význam slova. Tak jsem si uvědomil, že vlastně těch slov co vůbec nezná je víc, například platební karta. neznamená nákupní karta atd. Zajimavá je také naše diskuse
na téma "mateřská dovolená" ona tvrdí, že tak blbej název mohl vymyslet jenom Němec. No to ja, když tvrdí že je to "mateřská práce" . Já se ji snažím vysvětlit, že dovolená není od slova volno ani práce, ale že základem je výraz "dovolit se někoho" tedy mě.

Takže máme mezinárodní manželství a komunikujeme se slovníkem.

Žádné komentáře:

Můj profil